"Loomulikult on kavas teha kodulehe venekeelne versioon. See juhtub lähinädalatel. Kindlasti tahame vähemasti põhilise info panna ka järgmiseks soome ja läti keeles," ütles ERMI avalike suhete juht Kaarel Tarand vene Delfile.

Tarandi sõnul võimaldavad muuseumi näituste digilahendused kõikide näitusetekstide kuvamist etikettidel ja ekraanidel kuni 50s keeles, tõlkeid lisatakse jõudumööda näitustele ninge samas järjekorras tehakse ka kodulehe tõlkeid.

"Audiogiide me eriti välja ei arenda võõrkeeltes, sest kõik näitusetekstid juba on mitmes keeles. Praeguse seisuga on kõigil näituse tekstiekraanidel venekeelne tekst valitav vastava kaardiga," lisas Tarand.

Muuseumi giidid pakuvad praegu ekskursioone hetkel kuni 10 keeles (eesti, inglise, vene, soome, läti, leedu, rootsi jne).

Eelmisel nädalal avamise hetkel oli ERM-i koduleht kättesaadav vaid eesti keeles, rahvaalgatuse korras tehti ühe päevaga ka inglisekeelne versioon.