"Vaidlused ühistranspordiraja tähise üle said alguse 2008. aastal, mil Tallinnas hakati senise bussirajatähise "A" asemel kasutama võõrkeelset sõna "BUS"," selgitas keeleinspektsiooni nõunik Triin Vasar Delfile.

Kuna tähis "BUS" oli vastuolus toona kehtinud liikluseeskirjaga, tõi see keeleinspektsioonile hulgaliselt kaebusi.

""BUS"i kasutuselevõttu põhjendati vastavusega Eesti standardile "Teemärgised ja nende kasutamine", mis omakorda oli välja töötatud ÜRO teeliikluse ja liiklusmärkide ning -signaalide konventsiooni alusel," ütles Vasar.

"Antud konventsioon näeb ette, et regulaarsele ühistranspordile eraldatud sõidurajad tuleb teistest sõiduradadest selgelt eristada, kasutades selleks sõna "BUS" või tähte "A"," rääkis Vasar.

Eesti liikluskorraldajad otsustasid võõrkeelse "BUS"i kasuks, kuigi mitmes Euroopa riigis kasutatakse ingliskeelse "BUS" asemel omakeelset sama tähendusega sõna: Rootsis "BUSS", Ungaris "BUSZ".

Alates 2011. aasta veebruarist on Vasara sõnul "BUS"i kasutamine ka õigusaktidega kooskõlas. "Liiklusseaduse alusel kehtestatud majandus- ja kommunikatsiooniministri 22. veebruari 2011. a määruse nr 12 "Liiklusmärkide ja teemärgiste tähendused ning nõuded fooridele" lisas üheksa on teemärgisena sätestatud ainult "BUS"," ütles Vasar.