KFC kanatiibu söönud peapiiskopile jäi südant torkima restorani võõrkeelne interjöör. On's olukord sedavõrd hull?

 (303)
Urmas Viilmale jäi külaskäigust KFC-sse pinnuks silma kiirtoidurestoriani võõrkeelne interjöör.
Urmas Viilmale jäi külaskäigust KFC-sse pinnuks silma kiirtoidurestoriani võõrkeelne interjöör.Ekspress Meedia

Ämbritäit kanatiibu KFC-sse soetama suundunud Urmas Viilma lahkus kiirtoidurestoranist mõru meelega: peapiiskop polnud rahul ingliskeelsete sisekujunduselementidega, pidades seda eestimaises kontekstis kohatuks. KFC maaletoojad lubavad asja parandada.

Kolmveerand tunnikest kogu teenuse peale kulutanud Viilma märkis facebook'i postituses, et kanaämbrit oodates polnud tal muud teha, kui restoranis ringi piielda. See, mis vastu vaatas, polnud tema silme jaoks meeldiv: seinu katvad huvitavad võõrkeelsed jutupajatused on ju paljudele arusaamatud!

Me ei tohi leppida kanatiibade vürtsika maitse varjus toimuva hiiliva lugupidamatusega Eesti kultuuri, meie pärandi ja eesti keele vastu.

"Kuidas suhtuksid kliendid näiteks sellese, kui Maxima poeketi kauplustes olevad reklaamtahvlid ja plakatid oleksid kõik leedukeelsed," mõtiskles Viilma, lisades näiteid ka lätikeelsest Lidost ja koreakeelsest autopoest. Tema hinnangul ei piisa sellest, et restoranis on kirjutatud suurelt eestikeelsena vaid "TELLI" ja "SAA KÄTTE".

"Hoolimata sellest, et KFC krõbedad ja vürtsikad kanatiivad maitsevad paljudele meie seast väga ning kaks juba Eestis tegutsevat KFC restorani on ülimalt populaarsed, ei tohi me leppida kanatiibade vürtsika maitse varjus toimuva hiiliva lugupidamatusega Eesti kultuuri, meie pärandi ja eesti keele vastu. Just seda lugupidamatust esindavad ainult ingliskeelsed tekstid KFC restorani seintel," põrutas Viilma saabuva vabariigi aastapäeva kontekstis, mil keele ja kultuuri kaitse on tavasest kõrgema tähelepanu all.

"Isegi joogiautomaadi kohal olev trükitähtedega suur tekst hüüab kõigile ainult inglise keeles “FREE REFILL," väljendas Viilma oma facebook'i lehel ühte paljudest mõtteainet pakkuvatest murekohtadest, olles külastanud Kristiine keskuses asuvat KFC kiirtoidurestorani. "Kui näiteks mõni minu eakatest sugulastest, kes inglise keelt ei mõista, läheb KFC restorani, ei saagi ta kahjuks teada, /.../ et kui tema karastusjook saab otsa, võib ta minna uuesti ja täitsa tasuta täita oma joogitopsikut."

Tegelikult lugu nii drastiline pole - Delfi käis, vaatas ringi ning kinnitas, et automaadi kõrval on valge A4-formaadis silt, mis annab masina ekspluateerimisvõimalustest lähemalt aimu ka nendele, kes inglise keelt ei mõika.

"Free refill" on fraas, mis jäi Viilmale eriti silma. Foto: Jaanus Lensment
Masina kõrval on siiski eestikeelsed õpetussõnad, mis peaksid kõik hädast välja aitama. Foto: Jaanus Lensment

Mida on asja kohta öelda Apollo Group'i juhatusel, kes KFC frantsiisina Eestisse tõi?

Varasemad pretensioonid puuduvad

Apollo Group'i juhatuse liige Jaanus Vihand märkis Delfile, et Eesti KFC restoranide avamisest saati pole ühtegi vastavasisulist murekirja temani veel jõudnud - Viilma postitus on esimene sõnavõtt, kus tema teada võõrkeelsuse problemaatikat käsitletakse.

"Oleme sellele ka varem mõelnud, kuid kuna tegu on ennekõike sisustuselementide ja meeleolupiltidega, ei ole seda prioriteediks seadnud," selgitas Vihand. "Pigem oleme keskendunud restoranide töö käivitamisele ja algsetest ootustest kordades suuremate kliendimahtude teenindamisele."

Apollo Group opereerib KFC restorane Eestis, Lätis ja Leedus. Vihandi sõnutsi on igas riigis kogu informatiivne teave kohalikus keeles - või on sellele lisatud kohalikus keeles juhendmaterjal (nagu näiteks Viilma näite "Free Refill" puhul).

Ingliskeelsete sloganite tõlkimine eeldab KFC frantsiisi omaniku nõusolekut ning Vihandi silmis pole see kindlasti lühike protsess.


Ingliskeelsena kaunistavad seinu ennekõike KFC tunnuslaused ning brändiga rahvusvaheliselt seostuvad sloganid. "Nende tõlkimine eeldab YUM! Brands (KFC frantsiisi omanik) nõusolekut ja ei ole kindlasti lühike protsess," tõdes Apollo Group'i juhatuse liige. Siiski märkis Vihand, et ettevõte tervitab Viilma kirjutist kui konstruktiivset kriitikat ning lubas asjaga tegeleda: "Klientide tagasisidega arvestame alati ja nii ka seekord - võtame plaani YUM!’ga läbirääkimised ja loodetavasti õnnestub leida sobivad lahendused eesti keeles."

"Minu kõige siiram lugupidamine"

Apollo Group'i kiire reageerimine ja vastutulek Viilma kui kliendi tähelepanekutele sai peapiiskopi poolt sooja tänuavalduse osaliseks.

"Minu kõige siiram lugupidamine ja tunnustus sellise kiire ja konstruktiivse lahenduse eest," kiitis Viilma oma kõige värskemas facebook'i postituses. "Loodan, et sellest saab hea eeskuju ka mitmetele teistele Eesti turule tulnud ülemaailmseid kaubamärke esindavatele kaubandus- või toitlustuskettidele, kelle hoolimatu suhtumise kohta eesti keele vastu olen viimase ööpäeva kestel mitmeid vihjeid saanud. Suur tänu Apollo Group OÜ-le!"