”Tõe ja õiguse” esimene osa ilmus soome keeles juba 80 aastat tagasi, kuid toona jäi tõlkimine pooleli ja 1930. aastatel tõlgiti soome keelde vaid pentaloogia viimane osa, teatas Soomes tegutsev Tuglase Selts.

Selle tõlkeraamatu eessõnas tegi Tammsaare ise kokkuvõtte vahepealsetes osades juhtunust.

Romaanisarja esimene osa ilmus uues soomekeelses tõlkes 2002. aastal. Tõlkija Juhani Salokannel on pälvinud Tammsaare teoste soomestamise eest kiitust ning eelmisel aastal autasustati teda suurtöö eest Soome riikliku kirjanduspreemiaga, vahendab BNS.

”Tõe ja õiguse” andis välja Soome suurim kirjastus Otava, kes on avaldanud ka Jaan Kaplinski ja Tõnu Õnnepalu teoseid.