"Inglise keelde seaduste tõlkimine on tingitud Vabariigi Valitsuse tegevusprogrammi eesmärgist tutvustada Eestis kehtivad õigusraamistikku ja hoida seda pidevalt kaasaegsena ka inglise keeles. Peame uute investeeringute Eestisse kutsumist tähtsaks ning uute töökohtade loomist samuti ning sellest eesmärgist on kantud ka Eestis kehtiva õiguse tutvustamine inglise keeles," ütles justiitsministeeriumi pressiesindaja Priit Talv vastuseks ERR-i uudisteportaali küsimusele, miks pole järgmise aasta tõlkeplaanis ühtegi venekeelset seadusetõlget.

Uuringute kohaselt usub vaid 58 protsenti Eestis elavatest teiste rahvuste esindajatest, et suudavad eesti keeles hästi või keskmiselt lugeda. Eesti elanikest 69 protsenti on eestlased ja suuruselt järgmise grupina venelased, kes moodustavad 25,5 protsenti elanikest.