„Ma lihtsalt ei olnud teadlik, et seda fraasi võib siduda selle riigi sünge ajalooga ning ma vabandan ja palun andestust juhtunu eest,” ütles Piñera The Locali vahendusel.

Piñera sõnul kirjutas ta pärast kohtumist Saksamaa liidupresidendi Christian Wulffiga külalisteraamatusse tänukirja Saksa abi eest Tšiili maavärina tagajärgede likvideerimisel.

Tšiili president olevat arvanud, et kurikuulus fraas on pärit Bismarcki ja Saksamaa ühendamise ajast, kuid ei teadnud, et see on pärit natside ajast.

„Deutschland über alles” on Saksamaa rahvushümni „Das Deutschlandliedi” originaalteksti esimene rida. Muusika kirjutas Joseph Haydn 1797. aastal ja sõnad August Heinrich Hoffmann 1841. aastal.

Saksamaa rahvushümniks sai laul 1922. aastal. Natsid kasutasid laulust ainult esimest salmi ja seetõttu otsustasid Teise maailmasõja järgsed Saksamaa juhid ametliku hümnina kasutusele võtta vaid kolmanda salmi.