Kuulutus seisneb selles, et Raplamaal otsib üks ettevõte ettepakkijat/laohoidjat. Töökuulutus ise on sisestatud korralikult, aga trükivigadest kubisevad vastused tööotsijatele.

Näiteks küsib üks tööotsija: “On töö n.ö külmas laos? Kas sobib ka naisterahvale? Oma transport nõutav või käib Rapla kandist rohkem töötajaid?” Tööpakkuja vastab: “Temp tsehhis + 12-13C. Töötavad naisterhvad. Raplast tuleb bus.”

Teine tööotsija tunneb huvi “Kus täpsemalt töökoht asub?Milline töögraafik? Mis palga number on?” Tööandja vastab sellele: “Töökoht — Ingliste, 8.00 — 17.00, palg pakutakse töövestules tulemuste järgi.”

Alles mõnda aega tagasi andis tööhõive spetsialist Jelena Budarina nõu Delfi tööotsimiskatses osalevale Pjotrile ja märkis et Pjotri elulookirjelduses on liiga palju kirjavigu, mis tuleb kiiresti ära parandada, kui ta soovib leida head töökohta.

Kuidas on aga lugu tööandjatega? Kas ka tööandjal tuleks muretseda, et ehk ei suuda ta leida kirjavigadest kubisevate vastustega head töötajat? Seda enam, et töötasuks on vastuse järgi "palg" ja ka selle suurus sõltub "töövestules" tulemusest. Kui ka "palg" pole suurem asi, siis vähemalt õnnestub töötajal igapäevaselt sõita "busiga" nagu igalpool mujal inglisekeelsetes riikides.

Nali naljaks, aga üks korralik tööandja peaks samuti oskama Eestis piisavalt riigikeelt või vastasel juhul palkama inimese, kes seda oskab.

Kas teie julgeksite kandideerida ametile kui tööpakkuja ei suuda teie poolt küsitud küsimusele vastata korrektses eesti keeles ja ka palk pole kindel ega määratud, vaid sõltub sellest, kuidas teie töövestlus edeneb?