Iga Saksa sõduri rinnataskus olev seitsmeleheküljeline käsiraamat sisaldab selliseid instruktsioone nagu: „Enne tule avamist peate te teatama kõva häälega inglise keeles: „ÜRO — peatuge või ma tulistan,” ja seejärel kordama seda puštu keeles: „Melgaero Mellatuna — Dreesch, ka ne se dasee kawum!” kirjutab The Times.

Hoiatust tuleb korrata veel ka teises tähtsamas kohalikus keeles, daris, ning kusagil ministeeriumi kabinetivaikuses koostatud buklett jätkab: „Kui olukord võimaldab, tuleb hoiatust korrata.” NATO laagritelkides ringleb anekdoot: „Kuidas ära tunda Saksa sõdurit? Ta on see laip, kes pigistab käes käsiraamatut.”

Kuni eelmise nädalani oli Saksa sõduritel näiteks keelatud tulistada põgenevat ründajat, kuigi igal Saksa politseinikul on õigus tulistada põgenevat relvastatud kurjategijat kätte või jalga.

Uute reeglite järgi võivad sõdurid tulistada rünnaku ärahoidmiseks ja tappa lahinguväljalt põgenev ründaja. Lubatakse ka avada tuli, kui „vaenlane valmistab ette rünnakut”. Mõne sõna muutmine annab sakslastele mõnisada meetrit pikema maa reageerimiseks.

Sõdurid on vanu reegleid mõnikord ignoreerinud, mille eest on neid kohtu alla antud. Hiljuti tulistas Saksa sõdur kontrollpunkti poole kihutavas autos surnuks kolm tsiviilisikut. Asja uurib Potsdami riigiprokurör ja mees läheb arvatavasti kohtu alla.