Blumi sõnul sai mure alguse kahe aasta eest, kui ta tõlkis raamatu “Ränduri aabits” eesti keelest vene keelde, kirjutab Eesti Päevaleht.

Raamatu tõlkimise eest pidi Blum saama üle kahekümne tuhande krooni, kuid seni on ta sellest summast enda sõnul kätte saanud vaid neli tuhat, sedagi kahes osas ja pika pärimise peale.

Eesti Kultuurfilmi maksekäitumisega ei ole rahul ka tehnikat müüv firma, mille esindaja ei olnud nõus nimeliselt ajalehes esinema, viidates sellele, et nüüdseks on arved klaaritud. Tema sõnul on Aare kui ettevõtte juhi maksekäitumine väga halb, sest eelmise aasta lõpus soetatud tehnika eest sai firma raha kätte alles tänavu veebruaris.

“Ta on krooniline võlglane, olen seda ka teiste firmade inimestelt kuulnud, kes ei taha sellest rääkida, kuna raha on kätte saamata,” rääkis ta.

Juhan Aare sõnul on ettevõttel tõepoolest olnud raskusi arvete maksmisel, kuid kindlasti ei saa juhtumeid põhjendada sellega, et  ta oleks krooniline võlglane: “Hetkel ei ole lihtsalt kuigi luhtne loomemajanduses hakkama saada.”