Vahelt võetud dialoog viitab tugevalt sellele, et Vene sõjaväelaste meeskond saatis raketisüsteemi Buk, mis oli salaja Ukrainasse toimetatud veidi enne, kui Boeing 777 taevast alla tulistati, vahendab Daily Mail.

Hollandlaste juhitud uurimisgrupp pöördus tunnistajate poole, kes võiksid rääkida rohkem Buki transportimisest, meeskonnast ja raketi väljatulistamisest.

Uurimisgrupi videopöördumine sisaldab fotosid Buki süsteemist ning audiosalvestusi vahelt võetud telefonivestlustest ning see anti eetrisse televisioonis ja raadios ning seda levitati internetis ja sotsiaalmeedias.

Järgnev telefonikõne toimus kahe separatisti vahel 17. juulil kell 9.08.

A – Ma kuulen sind, Burjatik (hüüdnimi, mis ilmselt viitab sellele, et mees on pärit Burjaatiast).

B – Halloo!

A – Jah.

B – Ja kuhu me peaksime selle iluduse maha laadima?

A – Millise? Selle?

B – Jajah, selle, mille ma tõin. Ma olen juba Donetskis.

A – Kas see on see, mida ma mõtlen? Mida nimetatakse M-iks?

B – Jah.

A – PM?

B – Jah, jah, jah. Buk.

A – Ah BM, jah, jah, jah.

B – Buk.

A – Ma saan aru.

B – Buk, Buk.

A – Nii, nii, nii ja kas see on, mis see nüüd oligi, veoauto peal?

B – Jah, see on sellesamusegi peal... see tuleb kuskile maha laadida, et ära peita.

A – Kas see on koos meeskonnaga?

B – Jah, koos meeskonnaga.

A – Pole vaja seda kuhugi peita, see läheb otse sinna. Saad aru kuhu?

B – Saan aru. Noh, neil on vaja natuke aega, et seda uurida.

A – Kes on nemad?

B – Halloo, halloo!

A – Oled sa seal? Oota, oota, Raamatukoguhoidja.

B – Ahhaa.

Teine vahelt võetud kõne toimus 17. juulil kell 9.32 ning see viitab sellele, üks meeskonnaliige oli Bukilt maha jäänud.

A – Jah!

B – Halloo, komandör. Kas te olete juba läinud, jah?

A – Mina? Jah, ma läksin oma ülesande juurde, sina oma juurde.

B – Ma saan aru. Kas te olete selles samas piirkonnas või ei ole?

A – Ei, ma ei ole selles piirkonnas. Ma olen teises suunas.

B – (kuuldamatu) Üks võitleja on sellelt kaduma läinud... (kuuldamatu) sellelt raketisüsteemilt... ta on oma meeskonnale s**** keeranud.

A – Mis raketisüsteemilt?

B – Bukilt.

A – Bukilt?

B – Jah.

A – Ja kus ta on, kurat teda võtaks?

B – Ta on siin, seisab kontrollpunktis.

A – Võtke ja tooge ta siia, kurat. Ma ootan teda Snižnes bensiinijaama lähedal.

B – Hästi.

Kolmas telefonikõne oli järgmine.

B – Tere hommikust!

A – Tere hommikust... Eile oli, kurat, mul pole midagi öelda.

B – Mis on?

A – Kus on see, mis ta oligi... ee... eile... miks teie... seltsimees... tagasi tuli... mingid arusaamatud liikumised... mis eile toimus? Öelge mulle.

B – Nad tõid oma auto ristmikuni, jätsid sinna, poisid läksid ise edasi.

A – Noh.

B – Nii, auto läks õiges suunas ja jõudis õnnelikult kohale. See on kõik.

A – Ma saan aru.

B – Tulid imelikud kõned, mis algasid äkki, kümnelt inimeselt.

A – Kes need kümme inimest on?

B – Eee, mingid inimesed hakkasid tema telefonile helistama ja tutvustasid ennast... esimene, siis teine, siis kolmas, siis neljas... ta ütles, et ta sai vihaseks... hiljem... siis hakkas tema helistama.

A – Nii?

B – Ta tutvustas ennast.

A – Nii et ta lülitas oma telefoni välja, kurat. Ja me ei tea üldse, kus auto on.

B – Auto on Venemaal.

A – Ja eile, kurat, me ei tea, ootasime siin öösel...

20 minutit hiljem kõne jätkus.

B – Jah!

A - ... sa pead võtma... ja tulema minu juurde, ei ole... autot, keegi ei näinud seda. See, kes läks temaga kohtuma, tuli tagasi ilma autota, tead küll, mida ma arvan... segadusest. Kus? Kes? Mis teed ta seda viis? ... katastroof, tead.

B – Ja mis Raamatukoguhoidjast sai? See on see kamp inimesi, kes seda transportisid.

A – Noh.

B - ... Ma võtsin nendega just kontakti, nad on kõik Venemaal. Nad toovad Venemaalt uue sõiduki.

A – Ahhaa, ee... kas ta andis selle Raamatukoguhoidjale?

B – Kindlasti!

A – Ok, sain aru.