Loomulikult on alati hea, kui punkt C leiab esimesena lahenduse: kasutatav tarkvara teeb seda mis mul vaja ning seejuures lihtsalt ja loogiliselt. Paraku tahavad kasutajad (st meie kõik) pidevalt uusi võimalusi ning nende paljusus loob automaatselt ka teatava segaduse.

Jätaks A kah kõrvale (kes meist ikka tunnistaks, et ise loll olen) ja asuks seisukohale, et sageli viga mulle asjade selgeks tegemises. Vahest ei ole programmi enda kasutajaliides piisavalt loogiline ja intuitiivne, või siis sisaldab Help mingit üldsõnalist juttu tarkvara hüvedest ja mitte selgitust, kuidas ma peaksin konkreetse olukorra lahendama. Ja vahest on mul lihtsalt allergia võõrkeelse teksti vastu.

Eestikeelne KDE või mistahes muu tarkvara lahendab kindlasti suure osa nendest probleemidest, sest usutavasti on laiadele kasutajahulkadele siiski eestikeelne keskkond loomulikum (kui oleks vastupidi, siis küllap oleksid Delfi ja Mega ammu ennast ingliskeelseks muutnud).

File ja Open saab igaühele peagi selgeks, aga mis kuramuse asi on Thumbnails või kas Tools->Options->Composing Mail->Word Wrap eeldab nuga ja kahvlit või kõlbab lusikaga süüa? No ei saa aru, seega poohui: las teadjamehed pruugivad, aga mul on täna jube kiire, vabandust väga, töö vaja ära teha.

Soft eestikeelseks?

Loomulikult! Mina ei saa siinjuures absoluutselt aru, milles probleem on. Võtame sellesama KDE: normaalne objektipõhine keskkond tähendab seda, et meil peaks olema sama lihtne muuta tekst ja help eestikeelseks kui näiteks... tavalised rippmenüüd alt üles avanevateks seenekujulisteks monstrumiteks (viimane peaks muideks, vähemalt teooria kohaselt, olema käkitegu). Kogu suur töö on ära tehtud tarkvara loomisel, kasutajaliidese tõlkimine on selline... viimane jõupingutus. Mis, nagu näha, on teostatav ka vabatahtlike abil. Braavo!

Võib ju arutada, kas eesti keel jääb püsima või mitte, kas me oleksime rohkem konkurentsivõimelised kui õpiksime kõik selgeks ingliskeelsena. Softi lokaliseerimine on viimasel aja muutunud nii lihtsaks, et selle hind on suurusjärgus paarisaja eksemplari müügihind (kui jätta välja paber-raamatud ja uute karpide trükkimine, mis on kahtlemata kallis lõbu väikeste koguste juures ;-). Ja kasutajad -- KDE puhul võiks vist küll pakkuda et keskmisest veidi profimad kasutajad -- peavad seda oluliseks.

Ehk et lõpetuseks: miks kirevase päralt on minu Windows ja Word veel ingliskeelsed? Põhjus vist suht lihtne: KDE taga on avatud meeskond, kes kõik teavad kasutajate tahtmisi ning osakavad oma tegevust selle alusel suunata. Kerge aja ülekulu, aga tulemus igati vahva. MS ja muude suurte firmade puhul on meie ja loojate vahel kohalik harukontor, Balti harukontor, Ida-Euroopa harukontor, Euroopa-, lähisida ja Aafrika (EMEA Europe, Middle East & Africa) harukontor, marketingiosakond, tarkvara arenduse osakond jne jne jne -- ja mitte keegi tegelikest tegijatest ei saa teada, mis meile meeldiks.

Ah jah, Balti harukontorit juhib lisaks sellele keegi, kes pole veel aru saanudki, et e-post ja internet on Eestisse, Lätti ja Leetu jõudnud...