Теперь при обучении на данную специальность творческие работы можно будет сдавать и на русском языке. Это означает, что обучение по-прежнему проходит на эстонском языке, но ряд предметов будет предполагать возможность сдачи домашних и практических работ на русском языке.

20 апреля Институт общественных наук ТУ провел первый онлайн-семинар, ориентированный на русскоязычного зрителя. В ходе прямой трансляции из учебной студии университета преподаватель предмета интерперсональной коммуникации Кадри Угур сообщила о данном новшестве для поступающих, чьим родным языком является русский.

”Хочу подчеркнуть мысль, что сегодня, если вы являетесь профессионалом, отлично ориентируетесь в законах и правилах журналистики, у вас хорошее образование, знание языков, и при этом вы из числа русскоязычных, и вы готовы с удовольствием работать — вы будете нарасхват! Местный рынок журналистики нуждается сегодня в специалистах, готовых понимать до деталей события, описываемые эстонской прессой, и так же до деталей понимать события и настроения русскоговорящей части общества. Такие специалисты на вес золота. Далеко за примером ходить не буду. Мой родной ”Экспресс” ищет и ждет” — так высказалась участник онлайн-семинара, бывший журналист Виктория Ладынская.

Онлайн-семинары Института общественных наук Тартуского университета регулярно проходят на ресурсе YouTube и предлагают всем желающим участвовать в дискуссиях на современные темы социальных наук, а с другой стороны предлагают возможность исследователям и научным деятелям представить свои труды широкой общественности. Вчера в студии велась беседа на тему ”Почему для работы в сфере журналистики необходимо специальное образование? Без чего рискует остаться аудитория, если работающий на ее благо журналист не умеет профессионально обрабатывать информацию и теряется в нормах этики и права? Помогает ли соответствующее образование сохранять самое главное в журналистике — беспристрастность?”.

Поделиться
Комментарии